Characters remaining: 500/500
Translation

nhà xuất bản

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "nhà xuất bản" se traduit en français par "maison d'édition". Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce terme :

Définition

"Nhà xuất bản" désigne une entreprise ou une organisation qui se spécialise dans la publication de livres, de magazines, de journaux et d'autres types de contenus imprimés ou numériques. C'est l'endroit où les œuvres d'écrivains sont éditées et mises à disposition du public.

Utilisation
  • Phrase simple : "Tôi làm việc cho một nhà xuất bản." (Je travaille pour une maison d'édition.)
  • Contexte : Vous pouvez utiliser ce terme lorsque vous parlez de l'industrie du livre, de l'édition ou lorsque vous mentionnez le lieu où un livre a été publié.
Exemple
  • Exemple : "Nhà xuất bản Kim Đồngmột trong những nhà xuất bản nổi tiếng ở Việt Nam." (La maison d'édition Kim Đồng est l'une des maisons d'édition les plus célèbres au Vietnam.)
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, vous pourriez discuter des différents types de maisons d'édition, comme : - Nhà xuất bản thương mại (maison d'édition commerciale) : qui publie des livres pour le grand public. - Nhà xuất bản học thuật (maison d'édition académique) : qui se concentre sur des ouvrages universitaires et de recherche.

Variantes de mots
  • Xuất bản : signifie "publier".
  • Nhà : signifie "maison" ou "établissement".
Différents sens

"Nhà xuất bản" a principalement un sens lié à l'édition, mais dans un sens plus large, il peut également désigner tout établissement qui produit et distribue des contenus, qu'ils soient imprimés ou numériques.

Synonymes
  • Công ty xuất bản : qui signifie également "entreprise d'édition".
  • Nhà in : ce qui se traduit par "imprimerie", bien que cela fasse référence spécifiquement à l'impression plutôt qu'à l'édition.
  1. maison d'édition

Comments and discussion on the word "nhà xuất bản"